星期五, 8月 24, 2007

電子情書 You've Got Mail


網路的氾濫對於現在社會的影響不可謂不小 當然有好有壞 不過我只想討論壞處 哈
像是現在人的資訊大部分都是由網路得來 造成很多學生國字分不清楚 在再不分之類愚蠢的錯誤屢屢發生
例如記者都常寫錯新聞標題 亂世用重"點"之類的 似乎都是因為現在人太常接觸電腦 使用網路的關係
還有一些奇特的流行語經由網路的流行而隨處可見 以前是周星馳的電影語言常被拿來使用
"如果非要在這份愛上加個期限 我希望是一萬年" "我真是猜不透你啊"之類的
後來則是無間道引領了一時風潮 "我想做個好人" "去跟法官說"
現在則是只要有特點就會流行 例如周杰倫的"很瞎" 我每次都認為 瞎你大頭啦
書看的少 造成能談論的東西很狹窄 談論的事情很單純 似乎是目前的社會病 唉 我也是

會想談這部電影主要就是因為我很喜歡凱薩琳與喬的對話
或許是因為msn之類的軟體使用多了 跟朋友的對話常覺得不夠有深度
當然不是說想談什麼人生哲理 相對論的定義 或是高行健的文學作品之類的東西
但喬和凱薩琳則會聊一些更為生活的東西 卻仍然能夠從小地方說點東西出來 這一直是我很想擁有的對話內容
有點像是寫散文之類的 或許是因為兩位都是書店老闆吧
例如:
Joe Fox: The whole purpose of places like Starbucks is for people with no decision-making ability whatsoever to make six decisions just to buy one cup of coffee. Short, tall, light, dark, caf, decaf, low-fat, non-fat, etc. So people who don't know what the hell they're doing or who on earth they are can, for only $2.95, get not just a cup of coffee but an absolutely defining sense of self: Tall. Decaf. Cappuccino.
或是:
Kathleen Kelly: Once I read a story about a butterfly in the subway, and today, I saw one. It got on at 42nd, and off at 59th, where, I assume it was going to Bloomingdales to buy a hat that will turn out to be a mistake - as almost all hats are.

買杯咖啡 坐個捷運都可以延伸出更有趣的內在 而不單單只是一種行為而已

類似如此的通信內容 就讓人覺得好成熟 或許是要經過年紀的洗禮或是看很多很多書才能這樣說話吧
而且不僅僅只是這類的小事 我最喜歡的一個情節就是凱薩琳寫信問喬為何沒去咖啡店
然後說到她遇到一位討厭的人 還對他說了很沒有禮貌的話之類的
喬回信說他無法告訴她為何他沒辦法到那邊(這處理真的超聰明的) 還有覺得她說話其實不見得不好之類的

我以前在看這部電影的時候 就很希望自己也能和他人產生如此的成熟對話 後來發現是有困難的
或許是因為我很難引起其他人的成熟內在 也可能是因為現在真的沒什麼人是成熟的
當然 最有可能的是 我其實是個很不成熟的小孩 如何能有成熟對話呢???哈...唉...

這部電影除了男女主角的魅力之外 還有一個描述社會發展的情節偷偷放在裡面
喬福克斯開的超級書店其實就是描述誠品之類的大書店 慢慢的將凱薩琳之類的社區小書店給併吞掉
以前看會覺得很正常 現在看了一點書才發覺原來隱含了一層涵義
不過導演其實並不是批判這種現象 而只是單純的述說一個社會的變遷 至少 導演後來也給了凱薩琳一個好的工作

電影原聲帶相當好聽 看電影的時候也可以順便享受一下紐約特有的氣氛
同時也可以思考一下兩位主角的對話 都蠻發人深省的 蘊含了一些人生哲理在裡面

沒有留言: